For this adaptation, subtitles serve as more than a translation tool; they serve as a .

The Region 1 (US) DVD often lacks English SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing). The Region 2 (UK) DVD sometimes has them, but they are burned in (hard-coded) and cannot be turned off. This forces digital archivists to seek external files.

Despite technical complaints, the acting is universally praised: Ciarán Hinds:

Given the confusion, here is a practical guide to securing the precise for your needs.