Hadh Kar Di Aapne Af Somali Jun 2026

Johnny Lever (dual role), Paresh Rawal, and Satish Kaushik. The Plot: A Comedy of Errors

Depending on the context (humorous vs. serious), there are several ways to say this in Somali: "Xadkii ayaad dhaaftay" (Direct Translation): You have crossed the boundary/limit. "Hadal iyo dhammaan waad ka badbadisay" (Expressive): You have really overdone it. "Walee waad la timid!" hadh kar di aapne af somali

Hase yeeshee, xaaska Sanjay (Anjali) ma aysan dhoofin; waxay dirtay saaxiibteed oo iyaduna magaceeda la yiraahdo si ay u metesho. Johnny Lever (dual role), Paresh Rawal, and Satish Kaushik

If you want to use this phrase authentically without offending anyone (or sounding confused), follow this guide: "Hadal iyo dhammaan waad ka badbadisay" (Expressive): You

Do you remember the golden days of Bollywood? Today we are taking a look at the legendary Hindi movie (which translates roughly to "You've crossed the limit" or "You've done it now!").

Inta ay safarka ku jiraan Europe, labadooduba waxay isku dayaan inay is-qariyaan oo ay is-basaasaan, taas oo dhalisa xaalado aad u qosol badan. Ugu dambeyntii, waxay ogaadaan inay is-jecel yihiin ka dib markii ay xaqiiqsadeen in dhammaan is-fahamwaagii jiray uu ahaa mid laga soo shaqeeyay.